Le festival
Le festival
Retour
L'histoire du festival
L'histoire du festival
Retour
50 ans d'histoire
Les chiffres clés
Les lieux du festival
Les lieux du festival
Retour
Les théâtres
Les points d'accueil et de vente
Le Village du Off
Les éditions précédentes
Les éditions précédentes
Retour
L'édition 2024
L'association
L'association
Retour
L'association AF&C
L'association AF&C
Retour
Les valeurs et engagements
Les services d'AF&C
Les adhésions
L'équipe
Contact
les projets à l'année
les projets à l'année
Retour
Le fonds de soutien
Le dispositif de soutien aux résidences
Constellations
Le parrainage des compagnies
Le Label'Off
les projets en juillet
les projets en juillet
Retour
Le Son du Off
Invité d'honneur
Les innovations internationales
Les temps forts
Off les murs
Le Village des enfants
La librairie du Off
La parade du Off
Pratique
Pratique
Retour
L'accessibilité
L'accessibilité
Retour
L'accessibilité du public
Les ressources pour les pros
La mobilité
La mobilité
Retour
Transports et mobilités
Le plan interactif
Le Off sur de bons rails
La plateforme solidaire
La plateforme solidaire
Retour
Consulter les annonces
Déposer une annonce
Les outils
Les outils
Retour
FAQ (foire aux questions)
Les publications et archives
Participer
Participer
Retour
Compagnies et théâtres
Compagnies et théâtres
Retour
Je suis une compagnie
Je suis un théâtre
Trouver un théâtre
Les services d'AF&C
Les ressources
Les aides financières
Publics
Publics
Retour
La carte d'abonnement
Professionnel·les
Professionnel·les
Retour
Les accréditations
Partenariat
Partenariat
Retour
Nos partenaires
Nos partenaires
Retour
Les partenaires
La fondation
La fondation
Retour
La fondation AF&C
Les mécènes
Faire un don
Espace client
Programme
Agenda
Menu
Adaptez l'affichage
Le festival
L'association
Pratique
Participer
Partenariat
Programme
Agenda
L'histoire du festival
50 ans d'histoire
Les chiffres clés
Les lieux du festival
Les théâtres
Les points d'accueil et de vente
Le Village du Off
Les éditions précédentes
L'édition 2024
L'association AF&C
Les valeurs et engagements
Les services d'AF&C
Les adhésions
L'équipe
Contact
les projets à l'année
Le fonds de soutien
Le dispositif de soutien aux résidences
Constellations
Le parrainage des compagnies
Le Label'Off
les projets en juillet
Le Son du Off
Invité d'honneur
Les innovations internationales
Les temps forts
Off les murs
Le Village des enfants
La librairie du Off
La parade du Off
L'accessibilité
L'accessibilité du public
Les ressources pour les pros
La mobilité
Transports et mobilités
Le plan interactif
Le Off sur de bons rails
La plateforme solidaire
Consulter les annonces
Déposer une annonce
Les outils
FAQ (foire aux questions)
Les publications et archives
Compagnies et théâtres
Je suis une compagnie
Je suis un théâtre
Trouver un théâtre
Les services d'AF&C
Les ressources
Les aides financières
Publics
La carte d'abonnement
Professionnel·les
Les accréditations
Nos partenaires
Les partenaires
La fondation
La fondation AF&C
Les mécènes
Faire un don
festival Off Avignon
>
Programme
>
Les Aubes de Dylan
Les Aubes de Dylan
Evénements
Partager sur Facebook
infos pratiques
lieu
MUSÉE ET JARDIN VOULAND
Nom de la salle :
Le jardin du musée
Nombre de places : 110
Voir toute la programmation
moyens de paiement
A
CB
B
Espèces
C
Chèque
suivez la compagnie
Site web
Facebook
Introduction
See english version
acoustic old Dylan's songs in french with old guitars
Dylan à la portée des caniches. Avignon trop chaud et trop cher. Commencez vos journées gratos & à la fraîche.
description
See english version
Sarclo seems to be the most correct translator for Bob Dylan's songs. Inspired by his master, Sarclo produced 17 records of his own songs, but at the age of 72 his pleasure of writing has moved to some tribute.
Traduire Dylan est un péché mortel que je payerai en allant en enfer avec Hugues Aufray, Francis Cabrel, Nana Mouskouri et Richard Anthony... ça va être long, surtout vers la fin...
Depuis quelque temps, Sarclo s'emploie à traduire et chanter les chansons de Bob Dylan. Celles de quand il était jeune surtout. Sarclo. Dylan aussi d'ailleurs. D'autres ont essayé avant lui. Avec succès mais sans grande réussite... Sarclo s'y colle donc, et comme il l'explique avec justesse,
"Les traductions de Dylan, c'est comme les crottes de nez, on préfère les siennes".
Pour ma part, je n'ai jamais trop supporté qu'on touche à Dylan parce que je préfère les crottes de nez de Dylan. Et puis parce que sa voix m'émeut. Oui, on peut être ému par une voix de canard. C'est possible. Mais comme la voix de notre Helvète me touche beaucoup aussi et que lorsqu'il prend un stylo il sait s'en servir, le bougre, je dois dire qu'il fait mouche le Sarclo.
Et puis, il a ce petit côté Dylan que j'aime tant, Sarclo. Le côté sale gosse, grosse brute au coeur tendre. Le genre de type que tu sais jamais s'il va te faire une bise ou t'en coller une. Là, t'as droit à deux caviars transposés de A vers B. Je ne vais pas dire que Sarclo fait du Sarclo avec Bobby, parce que ça n'est pas ça. Mais tu sens que le mec a mâchouillé le texte dans tous les sens pour recréer des images, du sens et lui conserver le côté brut et poétique initial.
Bien vu Sarclo !
David Desreumaux (Hexagone)
Voir plus
informations
du 3 au 8 juillet
06h00
1h
MUSÉE ET JARDIN VOULAND
Salle : Le jardin du musée -
S'y rendre
Langue principale : français
Public : Tout public à partir de 8 ans
Accessibilité :
Accessible aux déficients visuels
Avertissements : Aucun
tarifs
Acheter sur Ticket'Off
Comment réserver ?
auteur⸱ices
De Bob Dylan
ACDC
Compagnie française
Compagnie professionnelle
Description :
ACDC gère la programmation du Théâtre Thénardier à Montreuil ainsi que les tournées de différents artistes résidents
Le spectacle en images
Voir mon panier